얼마에요?
gei2 cin2 ?
幾錢?
(가격이) 얼마?
광둥어 예의
전편 [길 물어보기] 에서도 언급했지만
광둥어에서는 啊
를 붙여서 말투를 부드럽게 한다.
없으면 명령조와 비슷하다.
gei2 cin2 aa3 ?
幾錢啊?
(가격이) 얼마인가요?
처음 말을 걸을 때는 唔該
를 사용한다.
m4 goi1, ni1 go3 gei2 cin2 aa3 ?
唔該,呢個幾錢啊?
저기요. 이거 얼마인가요?
하지만 판매자와 얘기를 하던도중이면 대부분 생략한다.
◯◯원 입니다
zung2 gung6 ◯ man1
總共 ◯ 蚊
총 ◯원(달러)입니다
ni1 go3 hai6 ◯ man1
呢個係 ◯ 蚊
이건 ◯원(달러)입니다
蚊 man1
만 : 원/달러蚊
은
중국 광둥성에서는 인민폐 원
이고
홍콩에서는 홍콩달러
이고
마카오에서는 파타카
이다.
總共 zung2 gung6
쫑 꽁 : 모두 합쳐서總共
을 사용하면 [係]를 생략할 수 있다.
가격 혜택
jau5 mou5 jau1 wai6 ?
有冇優惠?
혜택 있나요?
jau5 mou5 zit3 ?
有冇折?
할인 해줄 수 있나요?
jau5 mou5 zit3 kau ?
有冇折扣?
할인가가 있나요?
優惠 jau1 wai6
야우 와이 : 혜택折 zit3
찟 : (동사) 할인折扣 zit3 kau
찟 카우 : (명사) 할인
당연하지만
요즘 흥정하고 쇼핑하는 곳은
중국이나 홍콩이나 별로 없다. ( 관광지 노점 예외 )
하지만
홍콩 백화점과 브랜드에서
행사가 있는 경우는 많다.
그래서 有冇優惠?
보다는
jau5 mou5 wut6 dung6 ( jau1 wai6 ) aa3 ?
有冇活動(優惠)啊?
이벤트 (혜택) 있나요?
으로 많이 사용된다.
活動 wut6 dung6
웃 동 : 이벤트, 행사
추가로
홍콩은 원래 세금이 없어서 tax refund도 없다.
tax free라고 쓴 업체들이 요즘 사기죄로 고소 당하는 이슈도 있었다.