들어가면서
대화 예의
우선 사람에게 부탁할 때, 말을 걸 때,
唔該 [m4 goi1 음꺼이]
로 대화를 시작한다.
질문 앞에
請問 [ceng2 man6 챙만]
을 붙이면 더 정중하다.
대답을 받으면 감사하다고
唔該 / 唔該晒
를 얘기해야 한다.
餐牌 : 메뉴판
m4 goi1 caan1 paai2
음 꺼이 찬 파이
唔該餐牌
메뉴판 주세요
jau5 mou5 jing1 man2 caan1 paai2
야우 모우 얭 만 찬 파이
有冇英文餐牌?
영어 메뉴판 있나요?
餐牌
caan1 paai2 : 메뉴판
韓文餐牌
은 한글 메뉴판이지만...
보통 있을 것 같지는 않다.
홍콩의 경우,
번역은 이상할 수 있지만,
영어가 같이 있는 메뉴판인 경우가 많다.
點單 : 주문하다
m4 goi1 dim2 daan1
음 꺼이 딤 딴
唔該點單
주문할께요
m4 goi1 dim2 caan1
음 꺼이 딤 찬
唔該點餐
주문할께요
點單
dim2 daan1 : 주문하다點餐
dim2 caan1 : 음식 주문하다
要 : ~을 원하다
jiu3 bui1 naai5 caa4
이유 뿌이 나이 차
要杯奶茶
밀크티 한잔 주세요
보통은
要
+ 단위 + 메뉴
의 형식으로 얘기하지만,
단위가 힘들면 빼도 된다.
메뉴판을 가리키고 呢個
을 사용할 수 있다.
jiu3 ni1 go3
이유 니 거
要呢個
이거 주세요
要
jiu3 : 주세요呢個
ni1 go3 : 이거
係咩 : 무엇인가요?
gaak3 lei4 go2 go3 hai6 me1 ?
깍 레이 고 거 하이 메 ?
隔籬嗰個係咩?
옆에 저거는 무엇인가요?
隔籬
gaak3 lei4 : 옆嗰個
go2 go3 : 저거係咩
hai6 me1 : 무엇인가요?
빼주세요
唔要
m4 jiu3 jyun4 sai1
음 이유 윈 싸이
唔要芫茜
고수 빼주세요
唔要
m4 jiu3 : 필요없다
芫茜
는 3개 발음이 있다.
- jyun4 sai1 윈 싸이
- jin4 sai1 인 싸이
- jim4 sai1 임 싸이
jyun4이 원래 발음이지만,
다른 발음도 아주 많이 사용한다.
唔好放
m4 hou2 fong3 jim4
음 호우 f엉 임
唔好放鹽
소금 넣지 마세요
唔好
m4 hou2 : 하지마放
fong3 : 넣다
唔要
랑 똑같이 사용된다.
走
zau2 ceng1
자우 쳉
走青
야채 빼주세요
走青
은 보통은 고수 및 파 빼달라는 뜻으로 사용된다.
그 외에 푸른 야채도 빼기도 한다.
走
zau2 : 빼달라走糖
'설탕 빼주세요'처럼도 사용한다.
少 : 적다
siu2 jim4
씨우 임
少鹽
소금 조금만 넣어주세요
조금만 넣어 달라고할 때 사용된다.
고정적으로 많이 사용하는 단어가 있다.
少鹽
siu2 jim4 : 소금 적게
少糖
siu2 tong2 : 설탕 적게
少甜
siu2 tim4 : 덜 달게
少辣
siu2 laat6 : 덜 맵게
특정 재료를 얘기할 때,
고정이 아닌 少啲
를 사용한다.
fong3 siu2 di1 jyun4 sai1
f엉 씨우 디 윈 싸이
放少啲芫茜
고수는 조금만 넣어주세요
放
을 빼도 된다.
賣晒 : 다 팔렸다
maai6 saai3
마이 싸이
賣晒
다 팔렸다
推薦 : 추천/추천하다
<식당추천>에서 사용했던 단어이다.
jau5 mou5 teoi1 zin3
야우 모우 토이 진
有冇推薦?
추천 있나요?
jau5 me1 teoi1 zin3
야우 메 토이 진
有咩推薦?
무엇을 추천하나요?
마치면서
단어
唔該 | m4 goi1 | 음 꺼이 | 실례합니다/감사합니다 |
請問 | ceng2 man6 | 챙 만 | 질문하겠습니다 |
餐牌 | caan1 paai2 | 찬 파이 | 메뉴판 |
英文 | jing1 man2 | 얭 만 | 영어/영문 |
點單 | dim2 daan1 | 딤 딴 | 주문하다 |
點餐 | dim2 caan1 | 딤 찬 | 음식 주문하다 |
要 | jiu3 | 이우 | 필요하다/주세요 |
唔要 | m4 jiu3 | 음 이우 | 필요없다/하지마 |
唔好 | m4 hou2 | 음 호우 | 하지마 |
放 | fong3 | f엉 | 넣다 |
走 | zau2 | 자우 | 빼다 |
呢個 | ni1 go3 | 니 거 | 이거 |
嗰個 | go2 go3 | 고 거 | 저거 |
隔籬 | gaak3 lei4 | 각 레이 | 옆 |
少 | siu2 | 씨우 | 적다 |
少鹽 | siu2 jim4 | 씨우 임 | 소금 적게 |
少糖 | siu2 tong2 | 씨우 텅 | 설탕 적게 |
少甜 | siu2 tim4 | 씨우 팀 | 덜 달게 |
少辣 | siu2 laat6 | 씨우 랏 | 덜 맵게 |
芫茜 | jyun4 sai1 | 윈 싸이 | 고수 |
賣晒 | maai6 saai3 | 마이 싸이 | 매진, 다 팔리다 |
推薦 | teoi1 zin3 | 토이 진 | 추천 / 추천하다 |
원래 옆자리 음식 질문을 넣을까 했다가 삭제했다.
이유는 간단히...
물어봐도 대답을 이해하기 어러울 것 같아서이다.
개인적 생각으로 언어에서 제일 어려운 두가지가
'길 안내'와 '음식 주문'이라고 생각한다.
(광둥에서 조리법으로 음식을 주문한다)