DogKaeBi

광둥어 컴퓨터

컴퓨터 용어는 외래어가 많아서 복잡하다. 데스크탑과 노트북, 컴퓨터 용품, 컴퓨터 부품 등.. 용어가 많고, 일반 사람들이 몰라도 이상하지 않은 단어도 많다.

광둥어 컴퓨터

컴퓨터 용어는
아는 사람만 잘 아는 분야이다.

홍콩은 영어로 사용하는 용어가 많고,
광둥은 표준어로 사용하는 용어가 많다.



電腦

  • 電腦 din6 nou5 : 컴퓨터

다른 정식 명칭으로

  • 計算機 gai3 syun3 gei1 : 계산기/컴퓨터

줄여서 그냥

  • 腦 nou5 : 뇌/컴퓨터

하지만 줄일 때는
'뇌'가 아님을 표시하기 위해
단위를 붙인다.

  • 部腦 : 그 컴퓨터 / 컴퓨터 한대


단어

컴퓨터

  • 電腦 din6 nou5 : 컴퓨터
  • 腦 nou5 : 뇌/컴퓨터 줄임말
  • 部腦 : 그 컴퓨터 / 컴퓨터 한대
  • 計算機 gai3 syun3 gei1 : 계산기/컴퓨터

컴퓨터 종류

  • 桌上電腦 coek3 soeng5 din6 nou5 : 데스크탑 (정식명칭)
  • 檯機 / 枱機 / 台機 toi2 gei1 : 데스크탑
  • 筆記型電腦 bat1 gei3 jing4 din6 nou5 : 노트북 (정식명칭)
  • 手提電腦 sau2 tai4 din6 nou5 : 노트북

컴퓨터 용품

  • mon mong1 : 모니터
  • 鍵盤 gin6 pun2 : 키보드
  • keyboard kit3 but6 : 키보드
  • 鼠標 syu2 biu1 : 마우스
  • 滑鼠 waat6 syu2 : 마우스
  • mouse maau1 si5 : 마우스
  • 喇叭 laa3 baa1 : 스피커
  • 咪 mai1 : [咪高峰] 마이크
  • headphone hek3 fong1 : 헤드폰
  • USB
  • 手指 sau2 zi2 : USB
  • 移動硬盤 ji4 dung6 ngaang6 pun2 : 외장 하드디스크
  • 移動 harddisk ji4 dung6 hat1 dit3 : 외장 하드디스크
  • 擴充基座 kwong3 cung1 gei1 zo6 : dock (독)
  • docking : dock (독)
  • 集線器 zaap6 sin3 hei3 : 허브
  • 攝影機 sip3 jing2 gei1 : 영상 카메라/웹캠
  • cam ke1(m) : 카메라/웹캠
  • 複印機 fuk1 jan3 gei1 : 복사기
  • 打印機 daa2 jan3 gei1 : 인쇄기
  • 影印機 jing2 jan3 gei1 : 인쇄기
  • 掃描器 sou2 miu4 hei3 : 스캔기
  • 事務機 si6 mou6 gei1 : 복합기
  • 複合機 fuk1 hap6 gei1 : 복합기
  • 路由器 lou6 jau4 hei3 : 공유기
  • wifi : 와이파이 / 와이파이 공유기

컴퓨터 부품

  • 機殼 gei1 hok3 : 케이스
  • 底板 dai2 baan2 : 메인보드
  • 火牛 fo2 ngau4 : 파워 (변압기)
  • CPU : CPU
  • 內存(卡) noi6 cyun4 (kaat1) : 메모리
  • 硬盤 ngaang6 pun2 : 하드디스크
  • harddisk hat6 di1 si2 : 하드디스크
  • display 卡 display kaat1 : 그래픽카드
  • 聲卡 sing1 kaat1 : 사운드카드
  • 散熱 saan2 jit6 : 쿨러 (통칭)
  • 散熱膠 saan2 jit6 gaau1 : 서멀 그리스

하드디스크로 부르지만 HDD SSD 모두 포함이다.



마치면서

휴대폰편에 이어서,
전자제품에 대한 단어들이다.

일상 단어

위에서는 정식 단어와 잘 사용하지 않는 단어를 전부 나열해서 내용이 많아 보인다.
실생활에서는 사람들이 더 많이 사용하는 단어는 있기는 하다.
하지만 이 또한 지역에 따라서 다를 수 있다.

아래는 홍콩과 광저우를 기준으로
많이 사용되는 단어를 나열했다.

  • 電腦 : 컴퓨터
  • 枱機 : 데스크탑
  • 手提電腦 : 노트북
  • mon : 모니터
  • keyboard : 키보드
  • mouse : 마우스
  • 影印機 : 프린터
  • 手指 : USB
  • docking : dock (독)
  • 集線器 zaap6 sin3 hei3 : 허브
  • harddisk : 디스크
  • display 卡 : 그래픽카드

독(dock)과 허브(hub)는 사실 무시해도 좋다...
웬만한 사람은 구분하지 못한다.

위에 단어들이
많이 사용된는 단어라했지만
함정이 있다.

판매자가 광둥어를 해도
홍콩/광저우 사람이 아닐 수 있다.

그래서 나 개인적인 경험으로는
상대의 용어에 맞추어 사용했었다.
대부분은 한 시기의 같은 컴퓨터 상가(건물)에서는 같은 용어를 많이 사용하는 편이었다.



TMI 1. 용어가 많은 이유

대부분
컴퓨터나 스마트 기기의 어원은 영어다.

상품이 들어올 때,
제품 등록을 위해서 번역을 하는데
중국과 대만이 따로 다르게 번역하는 경우가 많다.

홍콩의 경우 무역도시로
용어를 들어온 경로의 용어를 사용하거나
용어의 광둥어 발음이 어렵거나 이상하면 새로운 용어를 만든다.
아니면 사용자들이 별명을 붙인 명칭이
구어체에서는 정식 용어로 사용되는 경우도 많다.


TMI 2. 음역 (音譯)

광둥어..
특히 홍콩에서는
음역 한자가 원래 많다.
요즘은 아는 사람이 적을 뿐이다.

그래서 대부분
글로 쓸 때는 영어로 쓰지만,
읽을 때는 한자 발음으로 읽는 편이다.
"借用詞/外來詞"라고 한다.
중국어에서 제일 유명한 것은 "可樂 cola" ,
홍콩에서 사용되는 "梳化 sofa",
요즘 사용되지 않는 "飛士 face"

홍콩에서 영어단어를 많이 쓴다고 하지만
실제로는 영어단어를 광둥어 발음올 읽는 경우가 많다.

이번 단어들에서
"하드디스크"는 [ hat6 di1 si2 ] 혹 [ hat6 dip3/dit3 ] 의 발음으로 읽는다.

예외는 당연히 있다.
"Display"같은 경우는 광둥어 발음으로 말하기 어려워서 그냥 영어 발음으로 얘기한다.


TMI 3. 컴퓨터 용품의 '卡'

광둥어에서 컴퓨터 용어의 "카드"는
"咭"을 사용하는 경우는 거의 보지 못했다.

이유는 TMI 1과 비슷하게
중국 혹 대만을 통해서 들어와도
대부분 '卡'를 사용해서 인 것 같다.


TMI 4. 찐 TMI...

영단어는
본 사이트 구조 문제로...
등록하기 어려워서...
등록 여부를 고민해보겠습니다...