"홍콩 가서 꼭 마셔야 하는 것"
이라고 하면 딱히 생각나는 건 없다.
그냥 한국에서 보기 힘들어서
홍콩에 가면 마시는 것들이 많아서
이거저거 다 먹고 오긴한다.
음료 구매처
대부분 茶餐廳
을 생각할 것 같다.
확실히 茶餐廳에는 여러 음료가 있다.
그 외에도 길거리 음료나
편의점도 한국에 없는 음료가 있다.
이번에는 그냥 식당,
특히 茶餐廳 음료를 얘기하겠다.
茶餐廳
caa4 caan1 teng1
茶餐廳
차 찬 탱
뜻은 차를 파는 식당이 맞다.
역사적으로 얘기하면 말이 길어진다.
대충 옛날에 서양식 음식은 비쌌는데
대중적 음식으로 변화하고
중식과 퓨전해서 판매하던 곳이 차찬탱이다.
冰室
bing1 sat1大牌檔
daai6 paai4 dong3
두개의 유래 썰이 있다.
음료점에서 음식을 더했다는 유래와
술에서 차로 변경했다는 유래 썰이다.
핫 vs 아이스
홍콩은 대부분
아이스에 추가 비용이 있다.
요즘은 가격은 모르겠지만
예전에는 대충 5~8달러이었다.
광둥어에서
뜨거운은 熱 jit6
아이스는 凍 dung3
을 사용한다.
"차가운"으로
보통화에서 冰
冷
을 사용하지만
광둥어에서는 사용되지 않는다.
예시로
아이스 커피 : 凍咖啡
줄여서 : 凍啡 라고도 한다.
음료
飲品
yam2 ban2
음료수는 飲品
이라고 한다.
飲料
yam2 liu6 도 음료이지만
발음이 '소변 마시다'와 비슷해서 적게 사용된다.
TMI으로 홍콩 음료는
우유를 사용하지 않는다.淡奶
를 사용한다.淡奶
는 설탕 없는 연유로 보면된다.
그래서 淡奶
대신 煉奶
을 사용해서 마시는 사람들이 있다.
음류 종류
1 咖啡 gaa3 fe1 : 커피
홍콩에서 咖啡
라고 하면
기본으로 우유와 설탕이 들어있다.
대부분은 기계식 드립커피이다.
요즘은 커피에 대한 인식이 높아져서
질이 좋은 커피를 판매하는 곳도 많아졌지만
아직 대부분 홍콩식 커피는 맛이 없다.
2 黑咖啡 haak1 gaa3 fe1 : 블랙커피
黑咖啡
이라고 말하는 경우는 못 봤다.
메뉴판에 따로 있는 경우는 적지만
따로 있으면 黑咖啡
로 되어있다.
말할 때는 대부분齋啡
zaai1 fe1飛沙走奶
fei1 sa1 zau2 naai5
이라고 한다.
3 奶茶 naai5 caa4 : 밀크티
대부분 絲襪奶茶
를 판매한다.
찻잎을 담는 그물에 뜨거운물을 부어서 빠르게 차를 만든다.
이렇게 만든 차는 더 부드럽고 향이 깊다고 한다.
絲襪奶茶
은 港式奶茶
라고도 한다.
즉 홍콩식 밀크티는 絲襪奶茶
이다.
絲襪 : 스타킹이라는 이름은
찻잎을 담는 그물이 처음은 하얀색이지만 사용할수록 스타킹 같은 색갈이 되어서 붙은 이름이다.
(진짜 스타킹을 사용한다는 말은 모르는 사람들의 헛소리이다)
冰鎮奶茶
라는 음료도 있다.
같은 홍콩식 아이스 밀크티 이지만
얼음이 직접 안들어가고
얼음통에 밀크티 병/잔을 넣어둔다.
얼이 녹아서 맛이 달라지는 것을 방지한 것이다.
4 茶走 caa4 zau2 : 연유 밀크(?)티
淡奶
와 설탕을 대신해서 연유를 사용한 밀크티이다.
보통은 메뉴판에 따로 있지 않다.
매니아층만 이렇게 마신다.
啡走
도 같은 뜻으로
커피에 淡奶와 설탕 대신 연유를 사용한 커피이다.
5 鴛鴦 jyun1/jin1 joeng1 : 원앙차
커피와 밀크티를 혼합한 홍콩식 음료이다.
솔직히 우리 세대부터 이미 좋아하는 사람이 적다.
6 阿華田 o1 waa4 tin4 : 오발틴
Ovaltine.
맥아 코코아 밀크(?) 정도로 이해하면 쉽다.
은근 인기가 많은 음료이다.
Milo(마일로)도 판매하는 곳이 있지만,
오발틴처럼 대중적이지 않다.
7 好立克 hou2 laap6 haak1 : 홀릭스
Horlicks.
맥아 밀크(?)이다.
呵瀝
/ 呵力
ho1 lik1
으로 많이 부른다.
8 朱古力 zyu1 gu1 lik1 : 코코아
초코, 코코아, 초코릿을 뜻하는 단어이다.
홍콩식은 淡奶
와 물을 사용해서 그런지 달고 연하다.
9 檸茶 ning2 caa4 : 레몬티
메뉴판에는檸檬茶
or 檸茶
으로 나온다. 같은 뜻이다.
홍차에 레몬을 올린 음료이다.
현지인들은 제일 많이 마시는 음료 중 하나이다.
10 檸水 ning2 seoi2 : 레몬물
말 그대로 말 + 설탕 + 레몬이다.檸茶
보다 가성비가 낮다고 싫어하는 사람이 많다.
11 檸蜜 ning2 mat6 : 허니 레몬
레몬물에 설탕 대신 꿀이 들어간 음료이다.
12 檸樂 ning2 lok6 : 레몬 콜라
檸檬可樂 의 줄임말이다.
13 檸七 ning2 cat1 : 레몬 사이다
檸檬七喜 의 줄임말이다.
실제로 원래 맛 때문에
거의 세븐업만 사용한다.
14 利賓納 lei6 ban1 naap9 : 리베나
Ribena.
블랙커런트 주스이다.
그 외
너무 많아서 전부 소개하기는 어렵다.
위에 소개한 음료는 대부분 "일반 음료"이다.
그 외에 特飲
이 있다.
세트 메뉴에서 10~20달러를 추가해야 하는 음료이다.
대표적으로 紅豆冰
: 팥 아이스 (?) 같은 음료가 있다.
그리고 마이너한 杏霜
(杏仁霜) : 아몬드 밀크 같은 음료도 있다.
눈치를 챈 분도 있겠지만
홍콩 음식점의 메뉴판에 메뉴가 없는 경우가 많다.
홍콩 뿐 아니라 원래 광둥 음식이 그렇다.
커스터마이징 주문이 원래 아주 많다.
이건 원래 광둥 음식의 특성이기도 하다.
하지만
외국인이 많은 홍콩에서
이런 특성이 더더욱 강해져서
메뉴판에 일반 메뉴명이 있고,
고객은 메뉴의 재료나 제조법을 고려해서
자기가 생각하는 메뉴를 주문하는 것이 일반화가 되었다.
원래 홍콩 음식점 문화는
고객을 대하는 태도는 좋지 않다.
하지만 이런 고객 요청을
일일히 들어주면 음식을 만드는 것을 보면
그 또한 묘한 재미가 있다.