광둥어 - 채소 쇼핑
채소, 야채 광둥어 이름들 - 파, 생강, 마늘, 고수, 고추, 후추, 흑후추, 상추, 초이삼, 카이란, 박초이, 애배추, 브로콜리, 셀러리, 시금치, 통심채, 토묘/콩싹, 무, 당근, 감자, 고구마, 호박, 우엉, 마, 연근, 양파, 오이, 토마토
들어가면서
購物
kau3 mat6 : 쇼핑買嘢
maai5 je5 : 쇼핑行街
haang4 gaai1 : 쇼핑
商場
soeng1 coeng4 : 몰街市
gaai1 si5 : 재래시장超市
ciu1 si5 : 슈퍼마켓士多
si6 do1 : store 매장
구매관련된 내용은 대부분 <과일 쇼핑편> 에서 다루었다.
야채 또한 슈퍼나 시장에서 구매해서,
과일 구매와 크게 다른 점은 없다.
餸
heoi3 gaai1 si5 maai5 sung3
허이 까이 씨 마이 쏭
去街市買餸
시장에 가서 장보다
餸
sung3 : 요리, 식재료
식재료의 뜻으로,
육류, 채소, 과일, 곡식, 조미료 등을 포함한 개념이다.
야채를 특정할 때는 蔬菜
를 사용한다.蔬菜
so1 coi3 : 야채
蔥薑蒜
蔥
cung1 : 파薑
goeng1 : 생강蒜
syun3 : 마늘
광둥에서 요리할 때 빠지지 않는 재료이다.
추가적 향신료는芫茜
jyun4/jin4/jim4 sai1 : 고수辣椒
laat6 ziu1 : 고추胡椒
wu4 ziu1 : 후추黑椒
hak1 ziu1 : 블랙페퍼
青菜
광둥에서 "야채를 먹는다"라고 하면,
주로 야채로만 된 음식
을 얘기하고,
일반적으론 푸른 야채
를 뜻한다.
굳이 얘기하면 광둥인은 김치도 애매한 야채로 본다.
生菜
saang1 coi3 : 상추菜芯/菜心
coi3 sam1 : 초이삼芥藍/芥蘭
gaai3 laam4 : 개란小白菜
siu2 baak6 coi3 : 박초이白菜仔
baak6 coi3 zai2 : 박초이娃娃菜
waa1 waa1 coi3 : 애배추西藍花/西蘭花
sai1 laam4 faa1 : 브로콜리西芹
sai1 kan2 : 셀러리西洋菜
sai1 joeng4 coi3 : 물냉이菠菜
bo1 coi3 : 시금치通菜
tung1 coi3 : 공심채, 통심채豆苗
dau6 miu4 : 콩싹
根菜
蘿蔔
lo4 baak6 : 무紅蘿蔔
hung4 lo4 baak6 : 당근薯仔
syu4 zai2 : 감자番薯
faan1 syu2 : 고구마南瓜
naam4 gwaa1 : 호박牛蒡
ngau4 bong2 : 우엉山藥
saan1 joek6 : 마淮山
waai4 saan1 : 마蓮藕
lin4 ngau5 : 연근
기타
洋蔥
joeng4 cung1 : 양파青瓜
ceng1 gwaa1 : 오이番茄/蕃茄
faan1 ke2 : 토마토
대화예시
di1 faan1 ke2 dim2 maai6 aa3 ?
디 f안 케 딤 마이 아 ?
啲番茄點賣呀?
토마토들 어떻게 판매하나요?
jat1 laam2 jat1 gan1 , sap6 saam1 man1
얏 람 얏 깐 , 썁 쌈 만
一籃一斤,十三蚊
한 바구니에 한근이고, 13원입니다
마치면서
단어
購物 | kau3 mat6 | 카우 맛 | 쇼핑/상품구매 |
買嘢 | maai5 je5 | 마이 예 | 쇼핑/물건을 사다 |
行街 | haang4 gaai1 | 항 까이 | 쇼핑/거리,매장 구경 |
商場 | soeng1 coeng4 | 셩 쳥 | 상가, 상점, 몰 |
街市 | gaai1 si5 | 까이 씨 | 재래시장, 전통시장 |
超市 | ciu1 si5 | 치우 씨 | 슈퍼마켓 |
士多 | si6 do1 | 씨 도 | Store: 매장, 구멍가게 |
餸 | sung3 | 쏭 | 요리, 식재료 |
蔥 | cung1 | 총 | 파 |
薑 | goeng1 | 꼉 | 생강 |
蒜 | syun3 | 쒼 | 마늘 |
芫茜 | jyun4 sai1 | 윈 싸이 | 고수 |
辣椒 | laat6 ziu1 | 랏 찌우 | 고추 |
胡椒 | wu4 ziu1 | 우 찌우 | 후추 |
黑椒 | hak1 ziu1 | 학 찌우 | 블랙페퍼 |
蔬菜 | so1 coi3 | 쏘 초이 | 야채 |
生菜 | saang1 coi3 | 쌍 초이 | 상추 |
菜芯/菜心 | coi3 sam1 | 초이 쌈 | 초이삼 |
芥藍/芥蘭 | gaai3 laam4 | 가이 람 | 개란 |
小白菜 | siu2 baak6 coi3 | 시우 박 초이 | 박초이 |
白菜仔 | baak6 coi3 zai2 | 박 초이 자이 | 박초이 |
娃娃菜 | waa1 waa1 coi3 | 와 와 초이 | 애배추 |
西藍花/西蘭花 | sai1 laam4 faa1 | 싸이 람 f아 | 브로콜리 |
西芹 | sai1 kan2 | 싸이 칸 | 셀러리 |
西洋菜 | sai1 joeng4 coi3 | 싸이 영 초이 | 물냉이 |
菠菜 | bo1 coi3 | 뽀 초이 | 시금치 |
通菜 | tung1 coi3 | 통 초이 | 공심채, 통심채 |
豆苗 | dau6 miu4 | 다우 미우 | 콩싹 |
蘿蔔 | lo4 baak6 | 로 박 | 무 |
紅蘿蔔 | hung4 lo4 baak6 | 홍 로 박 | 당근 |
薯仔 | syu4 zai2 | 쉬 자이 | 감자 |
番薯 | faan1 syu2 | f안 쉬 | 고구마 |
南瓜 | naam4 gwaa1 | 남 과 | 호박 |
牛蒡 | ngau4 bong2 | 으아우 벙 | 우엉 |
山藥 | saan1 joek6 | 싼 역 | 마 |
淮山 | waai4 saan1 | 와이 싼 | 마 |
蓮藕 | lin4 ngau5 | 린 으아우 | 연근 |
洋蔥 | joeng4 cung1 | 영 총 | 양파 |
青瓜 | ceng1 gwaa1 | 쳉 꽈 | 오이 |
番茄/蕃茄 | faan1 ke2 | f안 케 | 토마토 |
TMI. 芫茜
고수는 광둥에서 보통 芫茜
라고 부른다.
개인적으로 香菜
은 보통화로만 들어봤다.
芫
을 3개 발음으로 읽는다.
jyun4 jin4 jim4
TMI. 生菜
중국에서 자주 보는 상추만 18종류이다.
한국 상추는 중국에서는 상추 중 한 종류일 뿐이다.
따라 이 얘기를 하는 이유는,
한국분들이 중국 상추를 보고 '이게 어디가 상추야'라고 하는 것을 많이 봐서이다.
이는 진돗개 외에는 개가 아니라고 하는 것과 비슷하다.
TMI. 菜心 vs 芥蘭
菜心
은 菜芯
으로 쓰기도 한다.芥蘭
은 芥藍
으로 쓰기도 한다.
발음은 같다.
菜心
-'초이삼'은 한국에서도 먹어봤다는 사람을 본 적이 많다.芥蘭
-'개란' 얘기는 한국에서 들어본 적 없다.
광둥 현지인들도 菜心
과 芥蘭
을 잘 구분하지 못한다.
둘은 다른 종류의 식물이나 비슷하게 생겼다.菜心
은 배추에 속하고,芥蘭
은 양배추에 속한다.
맛과 식감도 많이 다르다.菜心
은 연하고, 芥蘭
아삭한 식감에 쓴맛이 있다.
TMI. 小白菜
박초이로 번역되어, 청경채와 많이 혼용된다.上海青
이 청경채이고, 광둥에서는 맛없다고 잘 안먹는다.小白菜
와 上海青
은 다른 채소이다.
맛도 다르고 식감도 다르고 생긴 것도 다르다...
원래 한국에 없는 채소인건지,
한국어로 이 둘을 구분하는 단어가 없다.
TMI. 通菜
通菜
通心菜
라고 부른다.
많이 먹으면 다음날 쥐가 난다고抽筋菜
이라고도 부른다.
TMI. 시장 대화
<과일 쇼핑편>에서 얘기했듯,
시장에서 구매에 대한 대화는 적다.
대부분 요즘 재철인 채소를 얘기하고,
요리법이나 근황 등 소몰토크를 하는 편이다.
TMI. 시장결제
시장은 현금을 많이 사용한다.
중국의 경우 위챗페이와 알리페이도 많이 사용하고,
홍콩은 일부 매장은 옥토퍼스카드를 사용할 수 있지만, 사용할 수 있는 곳이 적다.
개인적 체험으로는 둘 다 신용카드 결제가 가능한 곳은 거의 없었다.
TMI. 시장 영상
홍콩 프로그램 <東張西望>
粉嶺 주민들이 중국 썬전에서 장을 본다는 얘기이다.
두 곳의 시장의 모습이 모두 나온다.