DogKaeBi
광둥어 - 학업 소개

광둥어 - 학업 소개

광둥어로 자기소개할 때 학업 얘기하기. 학교, 학생, 전공을 얘기해보기

광둥어

목차

  • 1. 들어가면서
  • 1.1. 1:1 대화 질문의 주어
  • 2. 저는 학생
  • 3. 학교
  • 4. 학생
  • 5. 대학에 대해서
  • 6. 전공 질문
  • 6.1. 중국용어 專業
  • 6.2. 홍콩용어 major, 主修
  • 7. 전공 답변
  • 8. 마치면서
  • 8.1. 단어
  • 8.2. 단어 - 전공명

들어가면서

광둥에선 소몰토크를 할 수 있는 상황이 많다.
모르는 사람끼리의 대화이다 보니,
각자가 어떤 사람인지 얘기를 하게된다.


1:1 대화 질문의 주어

질문 시, 를 붙여서 물어본다.
중국어는 질문에서 주어를 붙이이 않으면,
생략하는 느낌으로 상대를 무시하는 느낌이 있다.



저는 학생

<직업 질문편>

자신의 직업은 간단하게 말할 수 있다.
我係 + 직업

ngo5 hai6 hok6 saang1
으어 하이 헉 쌍
我係學生
저는 학생입니다.


하지만 대부분 동사를 사용한다.

ngo5 zung6 faan1 gan2 hok6
으어 종 f안 간 헉
我仲返緊學
저는 아직 학교를 다니고 있다

ngo5 zung6 duk6 gan2 syu1
으어 종 독 간 쉬
我仲讀緊書
저는 아직 공부를 하고 있다

學生 hok6 saang1 : 학생
返學 faan1 hok6 : 학교가다
讀書 duk6 syu1 : 책 읽다. 공부하다. 학교가다

仲:아직은 없어도 되지만,
지속적을 나타내기 위해서 잘 사용된다.
동일한 이유로 으로 현재 진행으로 말한다.
하지만 둘다 이 있어도,
仲返緊學 : 아직 학교에 가고 있다.
仲讀緊書 : 아직 책 읽고 있다.
으로도 해석이 가능하다.
그저 상황에 따라서 다른 뜻일 뿐이다.

그래서 我仲返學 我返緊學
我仲讀書 我讀緊書
라고 말하는 경우도 있지만
역시나 없으면 뜻이 조금 햇갈리긴 한다.



학교

學校 hok6 haau6 : 학교
小學 siu2 hok6 : 초등학교
中學 zung1 hok6 : 중학교 / 중등교육 학교
大學 daai6 hok6 : 대학교

우선 중국과 홍콩의 학교 제도가 다르다.
중국의 中學은 "중등교육"의 뜻이다.
중학교와 고등학교 교육과정을 뜻한다.
홍콩의 中學은 "중학교"이다.
하지만 홍콩 중학교는 6년제이다.

初中 co1 zung1 : 중학교
高中 gou1 zung1 : 고등학교

위 두 단어는 중국용어로
원래는 홍콩에서는 없는 말이다.
요즘은 중국과 교류가 많어져 조금 사용된다.



학생

기본적으로
학교 + 으로 학생을 나타낸다.

小學生 siu2 hok6 sang1 : 초등학생
中學生 zung1 hok6 sang1 : (홍콩) 중학생
大學生 daai6 hok6 sang1 : 대학생
初中生 co1 zung1 sang1 : (중국) 중학생
高中生 gou1 zung1 sang1 : (중국) 고등학생

研究生 jin4 gau3 sang1 : 연구생, 대학원생



대학에 대해서

필자가 홍콩과 한국에서는
대학을 다녀본적이 없어서
비교?를 하면서 얘기하긴 어려울 것 같다.

우선 중국은 "대학원"이 따로 없다.
대학교 = 대학원이다.
그저 학사, 석사, 박사 과정 차이가 있다.

大學은 대학교로, 전체 대학교를 뜻한다.
대학에는 보통 學院들로 분리된다.
경제학원, 경영학원, 의학원 등등.
學院가 있다.
안 에서 專業가 있다.

필자의 경우
暨南大學經濟學院經濟系經濟專業 이었다.
(기남대학 경제학원 경제과 경제전공)
실제로 문서 작성할 때 이렇게 써야할 때가 많다.

필자는 조금 특이한 케이스로
학원, 과, 전공이 모두 같은 이름이다.

당시 내 친구의 소속은
暨南大學新聞與傳播學院新聞學系廣播電視學專業 이었다.
(기남대학 신문 미디어학원 신문학과 티비 미디어학 전공)

하지만
專業을 구분여부는 學院에 따라서 다르다.



전공 질문

미세한 차이점 때문에 전부 직역을 했다.
한글로 들으면 조금 어색하지만,
실제는 번역하면 그냥
"전공이 뭐에요?" 의 문장들이다.


중국용어 專業

nei5 duk6 me1 zyun1 jip6 aa1 ?
네이 독 메 쥔 입 아 ?
你讀咩專業吖?
무슨 전공을 하고있나요?

nei5 duk6 me1 zyun1 jip6 gaa3 ?
네이 독 메 쥔 입 가 ?
你讀咩專業㗎?
무슨 전공이신가요?

<직업 질문편> 에서와 같은 내용으로
동사형 질문과 서술형 질문이다.

간단하게 아래처럼 질문할 수 있다.

nei5 hai6 me1 zyun1 jip6 aa1 ?
네이 하이 메 쥔 입 아 ?
你係咩專業吖?
무슨 전공이신가요?


홍콩용어 major, 主修

홍콩은 원래
專業이 "전공"의 뜻이 아니다.
요즘은 중국에서 대학을 나온 사람이 많아져서
가끔 사용되는 것을 보지만,
일반적으로 영단어 major로 물어본다.
위 예시를 홍콩에서 사용하려면
專業을 전부 major로 대체해서 말하면 된다.
한자 단어로 主修도 사용되긴 한다.

nei5 mei1 zo4 hai6 me1 ?
네이 메이 조 하이 메 ?
你 major 係咩?
전공이 무엇인가요?

nei5 duk6 me1 mei1 zo4 ?
네이 독 메 메이 조 ?
你讀咩 major?
무슨 전공을 공부하나요?


중국이나 홍콩 모두 사용하는 방식으론
간단하게 사용할 수도 있다.

nei5 duk6 me1 gaa3 ?
네이 독 메 가 ?
你讀咩㗎?
무슨 공부하는 사람인가요?

는 서술로, 위의 경우 동사를 수식하는 용도이고,
는 '그러한 것'으로 'ㅇㅇ을 하는 것/사람'으로 사용된다.
둘을 바꿔 사용해도 되는 경우가 많다.
你讀咩吖? 는 "너 뭐 읽어/공부해?"가 된다.



전공 답변

ngo5 duk6 ging1 zai3
으어 독 깽 자이
我讀經濟
저는 경제를 공부합니다

ngo5 zyun1 jip6 hai6 zung1 man2
으어 쮠 입 하이 종 만
我專業係中文
제 전공은 중국어입니다

ngo5 hai6 san1 man4 zyun1 jip6
으어 하이 싼 만 쮠 입
我係新聞專業
저는 신문학 전공입니다



마치면서

단어

自我介紹zi6 ngo5 gaai3 siu6지 으어 가이 씨우자기소개 (하다)
返學faan1 hok6f안 헉학교가다
讀書duk6 syu1독 쒸책 읽다. 공부하다. 학교가다
職業zik1 jip6짹 입직업
學生hok6 saang1헉 쌍학생
小學生siu2 hok6 sang1씨우 헉 쌍초등학생
中學生zung1 hok6 sang1종 헉 쌍(홍콩) 중학생
初中生co1 zung1 sang1초 종 쌍(중국) 중학생
高中生gou1 zung1 sang1꼬우 종 쌍(중국) 고등학생
大學生daai6 hok6 sang1따이 헉 쌍대학생
研究生jin4 gau3 sang1인 까우 쌍연구생, 석사, 박사
學校hok6 haau6헉 하우학교
小學siu2 hok6씨우 헉초등학교
中學zung1 hok6종 헉중학교 / 중등교육 학교
大學daai6 hok6따이 헉대학교
初中co1 zung1초 종중학교
高中gou1 zung1꼬우 종고등학교
學院hok6 jyun2헉 윈칼리지 / 대학
hai6하이
專業zyun1 jip6쮠 입전공

단어 - 전공명

전공 명칭 단어은
자체로 'ㅇㅇ전공'의 뜻이 아닌,
어떤 분류의 명칭이다.

중국에서는 한자 단어로 많이 얘기하지만,
홍콩은 보통 영어 단어로 얘기한다.
수업도 영어로 많이 한다.

語言jyu5 jin4위 인언어
中文zung1 man2종 만중국어
英文jing1 man2얭 만영어
韓文hon4 man2헌 만한국어
師範si1 faan6씨 f안사범, 교사
人文jan4 man4얀 만인문학
歷史lik6 si2랙 씨역사
旅遊leoi5 jau4로이 야우여행, 관광
經濟ging1 zai3깽 자이경제
管理gun2 lei5군 레이관리. 매니지먼트
數學sou3 hok6소우 헉수학
物理mat6 lei5맛 레이물리
化學faa3 hok6f아 헉화학
建築gin3 zuk1긴 쪽건축
設計cit3 gai3칫 까이디자인
法律faat3 leot6f앗 롯법률
醫學ji1 hok6이 헉의학
中醫zung1 ji1종 이중의학(한의)
藥學joek6 hok6역 헉약학
美術mei5 seot6메이 쏫미술
音樂jam1 ngok6얌 으억음악
舞蹈mou5 dou6모우 도우무용
體育tai2 juk6타이 욕체육
計算機gai3 syun3 gei1까이 쉰 께이컴퓨터
軟件工程jyun5 gin2 gung1 cing4윈 긴 꽁 챙프로그램