DogKaeBi

광둥어 - 식당 식기

광둥어에서 숟가락은 보통화랑 다르다. 광둥어로 숟가락, 젓가락, 나이프, 포크, 그릇, 접시, 컵을 달라고 하기

광둥어 - 식당 식기

들어가면서

이번 내용은 대화보다 단어들이다.
TMI로 餐具는 식기와 수저를 뜻한다.
한글에서 요즘은 "식기"의 단어에 수저를 포함해서 많이 사용하지만, 원래 뜻은 식사용 용기이다.

대화 예의

우선 사람에게 부탁할 때, 말을 걸 때,
唔該 [m4 goi1 음꺼이]
로 대화를 시작한다.

질문 앞에
請問 [ceng2 man6 챙만]
을 붙이면 더 정중하다.

대답을 받으면 감사하다고
唔該 / 唔該晒
를 얘기해야 한다.



단어

匙羹 ci4 gang1 : 숟가락
湯羹 tong1 gang1 : 국 숟가락 / 국자
湯匙 tong1 ci4 : 국 숟가락
筷子 faai3 zi2 : 젖가락
dou1 : 나이프
caa1 : 포크
dip6 : 그릇
wun2 : 접시
bui1 : 컵
紙巾 zi2 gan1 : 휴지
茶位 caa4 wai2 : 식사 자리, 식기

m4 goi1 , jiu3 do1 go3 ci4 gang1
음 꺼이 , 이우 도 거 치 깡
唔該,要多個匙羹
숟가락 하나 더 주세요


단어 설명

匙羹, 스푼의 통칭이다.
서양식과 중국 숟가락 모두 뜻한다.

湯羹, 국 스푼을 뜻한다.
그 외에도 "계량스푼"과 "국자"의 뜻으로도 사용된다.

湯匙은 원래 중식 스푼을 뜻한다.
하지만 지금은 국 스푼으로 사용된다.

筷子의 단위는 를 사용한다.
畀多對筷子吖 : 젓가락 한 쌍 주세요

위에는 단어는 없지만,
公筷-공용 젓가락 을 많이 사용한다.
단어에 없는 이유는..
그냥 젓가락을 달라고 해도 다를게 없어서이다.

刀叉로 묶어서 많이 사용한다.
碗碟도 동일하다.
有冇刀叉吖? : 나이프와 포크있나요?

광둥 식사에서는 여러 음류가 있어서
도 종류를 나눠서 얘기한다.
茶杯 玻璃杯 酒杯

紙巾, 광둥 식당에서 휴지는 무료가 아니다.
별도로 비용을 받기 때문에 이미 휴지를 가지고 있으면 필요없다고 말할 수 없다.
唔要紙巾吖

茶位은 "손님 객수"를 얘기하는 것이며,
"한 사람의 식기 세팅"이기도 하다.
광둥 식당은 茶位 당 비용을 받는다.

광둥식당의 기본 세팅은
찻잔, 그릇, 뼈 접식, 젓가락, 숟가락이다.
이미 앉은 사람이 수저를 떨어트려서
다시 달라고 해도 비용은 발생하지 않는다.
(그릇이나 컵을 깨면 비용이 붙을 수는 있다)



마치면서

단어

唔該m4 goi1음 꺼이실례합니다/감사합니다
請問ceng2 man6챙 만질문하겠습니다
匙羹ci4 gang1치 깡스푼, 숟가락
湯羹tong1 gang1텅 깡국 스푼 / 테이블스푼 / 국자
湯匙tong1 ci4텅 치국 스푼 / 중국 스푼
筷子faai3 zi2f아이 지젓가락
dou1또우나이프
caa1포크
dip6그릇
wun2접시
bui1뿌이
紙巾zi2 gan1지 깐휴지
茶位caa4 wai2차 와이식기세트 / 손님 수,자리