DogKaeBi

광둥어 - 예약 我有預約

예약 [預約]을 사용해서 '예약했어요', '예약하고 싶어요'를 말하기

광둥어 - 예약 我有預約

관련 한자/단어

예약했어요

ngo5 jau5 jyu6 joek3
我有預約
예약했어요


간단한 SVO문법이다.

我 / 有 / 預約
나 / 있다 / 예약

서술어를 변경해서
응용해 볼 수 있다.



예약하고 싶어요

ngo5 soeng2 jyu6 joek3
我想預約
예약하고 싶어요

有 있다想 싶다로 변경만 하면 된다.



예약하셨나요?

nei5 jau5 mou5 jyu6 joek3 ?
你有冇預約?
예약하셨나요?

질문형식 有冇을 사용하면 질문이 된다.
주어인 은 생략해도 된다.



◯◯ 예약했나요?

nei5 jau5 mou5 jyu6 joek3 zau2 dim3 ?
你有冇預約酒店?
호텔 예약했나요?

預約을 동사로 사용하고 酒店을 목적으로 사용했다.
응용해서 酒店을 다른 단어로 변경할 수 있다.

한글광둥어월음발음
호텔酒店zau2 dim3자우 딤
음식점餐廳caan1 teng1찬 탱
항공편機票gei1 piu3께이 피우
기내식機餐gei1 caan1께이 찬
영화관影院jing2 jyun2옝 윈
영화관/극장戲院hei3 jyun2헤이 윈
영화/극장 티켓戲飛hei3 fei1헤이 fㅔ이
입장권門票mun4 piu3문 피우
입장권入場券jap6 cheung4 gyun3얍 쳥 귄
기차/버스車票ce1 piu3체 피우
기차/버스車飛ce1 fei1체 fㅔ이
티켓 (fare)fei1fㅔ이

직원이
你有冇預約酒店? = "호텔 예약하셨나요?"
라고 질문하는 경우는 거의 없다.

보통은
你有冇預約? = "예약하셨나요?"
你有冇預約間房? = "방 예약하셨나요?"
라고 질문할 것이다.

식당에 가서
내가 "예약했어요"를 얘기할 때,
我有預約 = "저 예약 있어요(했어요)"
이라고 간단하게 얘기하거나
我有預約張枱 = "저 테이블 (하나) 예약 있어요(했어요)"
이라고 한다.



홍콩 광둥어 book

홍콩 광둥어에서는
예약을 book이라고 한다.
읽는 것은 buk1 뿍 으로 읽는다.

nei5 jau5 mou5 buk1 zau2 dim3 ?
你有冇 book 酒店?
호텔 예약했나요?

book預約이 비슷하지만
사용법은 다르다.


book은 동사로 목적어가 필요하다

book은 동사로 사용된다.

預約예약했어요

ngo5 jau5 jyu6 joek3
我有預約
예약했어요

book
목적어가 없어도 말은 통하지만 어색해서
일반적으로 목적어를 사용한다.

ngo5 jau5 buk1 tai2
我有 book 枱
(식당) 테이블 예약했어요.


預約"예약하고 싶어요" 도 같은 방식이다

ngo5 soeng2 jyu6 joek3
我想預約
예약하고 싶어요

ngo5 soeng2 buk1 fang2
我想 book 房
(호텔) 방 예약하고 싶어요



book의 단위 생략

book목적어가 한 글자일 때 단위를 생략할 수 있다. 위의 我想 book 房에서도 이 없다.

"티켓을 예약하고 싶다"의 예시로
預約

ngo5 soeng2 jyu6 joek3 zoeng1 fei1
我想預約
티켓 (한장) 예약하고 싶어요 ( 장비를 예약하는 것 아님... )

이지만
book을 사용하면
아래처럼 생략이 가능하다.

ngo5 soeng2 buk1 fei1
我想 book 飛
티켓 예약하고 싶어요

생략할 수 있는 것이기 때문에
사용해도 된다.

ngo5 soeng2 buk1 zoeng1 fei1
我想 book 張飛
티켓 (한장) 예약하고 싶어요

위의
預約의 예시 我有預約張枱
book을 사용해 我有 book 枱라고 할 수 있다.



정리

預約의 사용을 먼저 익히는 것을 추천한다.
預約의 명사 및 동사이다.
預約은 목적어가 1 글자일 때, 단위를 붙여 사용한다.
( 정확히는 대부분 동사를 사용할 때, 목적어가 한 글자이면 단위를 붙인다 )

book은 홍콩/마카오에서만 사용된다.
book은 동사이다.
book은 목적어의 단위를 생략할 수 있다.
하지만 배우는 입장에서는 생략하지 않는 것을 추천한다.