들어가면서
여행을 하는 사람은
자기소개를 할 일이 별로 없긴 할 것 같다.
정확히 얘기하면 사실 개인차가 심하다.
광둥에서 새로운 사람을 만나고 소몰토크를 하는 상황은 언제나 많다.
애초 수다를 좋아하는 지역이다.
홍콩은 생활박자가 빠르고,
귀찮아하는 느낌을 받을 수 있지만,
이도 업무 중에만 그렇지,
업무 외의 시간에서는 매우 수다스럽다.
딤섬집이나 술집에서 옆자리와 얘기하는 경우도 많고,
택시기사와 수다 떨다가 같이 야식을 먹으려 가는 경우도 있다.
하지만 사실은...
만남이 많은 만큼 정식 자리가 아니면 자세한 자기소개를 하지 않는다.
대부분 그냥 이름만 얘기하는데,
이름도 실명보다는 영어 이름 혹은 별명을 얘기한다.
叫
ngo5 giu3 aa3 gam1
으어 기우 아 깜
我叫阿金
저는 '아깜'이라고 합니다
叫
giu3 : 불리다
'부르다'이지만, 여기서는 '불리다'로 사용된다.
名
길게 얘기하면 아래와 같다.
ngo5 go3 meng2 giu3 aa3 gam1
으어 거 멩 기우 아 깜
我個名叫阿金
제 이름은 '아깜'이라고 합니다
名
meng2 : 이름
단위는 個
를 사용한다.
물어볼 때도 名
을 사용할 수 있다.
nei5 giu3 me1 meng2 ?
네이 기우 메 멩 ?
你叫咩名?
너의 이름은 무엇인가요?
평배 혹 후배(平輩/後輩)에게 많이 사용하는 방식이다.
稱呼
dim2 cing1 fu1 aa3 ?
딤 챙 f우 아 ?
點稱呼呀?
어떻게 불려야 하나요?
어린이에게는 사용하지 않지만
제일 많이 사용하는 방식이다.
적당히 예의가 있는 방식이어서
상대의 나이을 모를 때 많이 사용된다.
차이점 주의점
你叫咩名
은 문자의 뜻대로
이름을 물어보는 것이기 때문에
원래는 별명보다 실제 이름을 물어보는 느낌도 있다.
광둥에서는 실명을 잘 부르지 않고,
서로 실명을 모르는 경우도 많다.
실명을 물어보는 것이 예의가 없는 것은 아니나,
"뭐에 쓸라고 물어보지?"하는 생각은 하게된다.
你叫咩名
으로 물어봐도,
영어'이름', 별'명'도 이름이기 때문에
실명을 대답하지 않아도 원래는 문제될 것은 없다.
姓名
名字
은 "이름"의 문어체로,
구어체에서는 사용하지 않는다.名字
은 진짜 사용빈도가 적지만,姓名
은 "이름을 쓰세요"에는 사용된다.填你嘅姓名
: 이름을 (빈난에) 채워주세요.
비즈니스나 서비스직이 상대 이름을 물어볼 때도,
대부분 앞에 請問
을 추가해서 點稱呼
을 사용한다.
전체 이름, 실명을 물어볼 때는全名
을 사용한다.
ceng2 maan6 nei5 cyun4 meng2 hai6 me1 aa3 ?
쳉 만 네이 췬 멩 하이 메 아 ?
請問你全名係咩呀?
실례지만 전체 성함이 어떻게 되시나요?
마치면서
단어
自我介紹 | zi6 ngo5 gaai3 siu6 | 지 으어 가이 씨우 | 자기소개 (하다) |
叫 | giu3 | 기우 | 부르다 / 불리다 |
名 | meng2 | 멩 | 이름 |
全名 | cyun4 meng2 | 췬 멩 | 전체 이름 |
稱呼 | cing1 fu1 | 챙 f우 | 부르는 칭호, 호칭 |
姓名 | sing3 ming4 | 쌩 맹 | 구어체-이름 |
名字 | ming4 zi6 | 맹 지지 | 구어체-이름 |